То системы зажигания автомобиля. Техническое обслуживание и текущий ремонт системы зажигания

Как известно, произношение - это разнородное явление, которое может изменяться под влиянием множества факторов. Данные факторы лежат вне системы лингвистических факторов, поэтому считается более уместным называть их экстралингвистическими факторами. Так что же представляют собой данные факторы?

Прежде всего, стоит отметить, что эти факторы формируют экстралингвистическую ситуацию, которая, в свою очередь, определяет выбор языковых, а именно фонетических средств.

Экстралингвистическая ситуация может быть описана с помощью трех ее компонентов, которые представляют собой цель, участников и обстановку . Эти компоненты отличают ситуацию как контекст, в рамках которого происходит взаимодействие.

В первую очередь, экстралингвистическая ситуация связана с целью коммуникации. Цель может быть описана как, мотор, который устанавливает шасси для идущих вместе обстановки и участников, она взаимосвязана с другими двумя компонентами крайне запутанным способом. Цель предписывает действия участников в отношении конкретной ситуации. Такие цели могут быть рассмотрены в свете общих видов деятельности, а также в свете вида деятельности и конкретного содержания вместе.

На сегодняшний день существует значительное количество общих видов деятельности, например: работа, преподавание, обучение, проведение встречи, общение, игра и т.д. Данные виды деятельности признаны обществом в качестве единиц взаимодействия, которые могут быть идентифицированы. Следует отметить, что вид деятельности не определяет напрямую цель в ситуации. Он только задает ряд возможных целей, на которые участники будут ориентироваться во время деятельности. Определение цели требует уточнения содержания на более детальном уровне, чем только лишь по виду деятельности. Это и называется конкретное содержание или тема. Более того, конкретное содержание, в большей степени, будет влиять на выбор лексических средств, в то время как на произношение едва ли будет оказываться влияние.

Теперь следует обратиться к еще одному компоненту экстралингвистической ситуации, который представляет собой участников коммуникации. Речь изменяется вместе с участниками всевозможными способами. Это маркер различных характеристик каждого говорящего, так же как и отношений между участниками коммуникации.

Характеристики людей могут разделяться на те, которые описывают человека как особь, и на те, которые характеризуют человека как члена значимой социальной группы. Главными для изучения и понимая особенностей произношения участников коммуникации являются их социальные характеристики. Другими словами, то, как говорят люди, отображает их происхождение и жизненный опыт.

Например, возраст участников может ассоциироваться с ролью человека в семье и в социальной группе, с присваиванием авторитета и статуса и с приписыванием различных уровней компетенции. Речевое поведение человека не только несет информацию о его/ее возрасте, но и о возрасте слушателя. Таким образом, пожилые люди говорят, и с ними разговаривают другим образом, отличающимся от речевого поведения молодых людей. Например, пожилой человек обычно говорит высоким тоном голоса, а скорость речи медленнее. Люди в принципе используют высокие тона, говоря с более молодыми, в частности, с детьми.

Говоря об участниках, следует добавить еще одну характеристику, которую стоит учитывать. Данной характеристикой является эмоциональное состояние говорящего в момент произведения речи, которое скорее всего отражается в его/ее речи.

Последний компонент, который должен быть учтен, называется обстановка или окружение. Она определяется несколькими чертами. Первая из них это физическая нацеленность участников. Она в какой-то мере определяется деятельностью, в которую они вовлечены. Так, например, публичная речь и разговор наедине будут отличаться в фонетическом плане по многим показателям.

Обстановка может быть разложена на несколько аспектов: публичное - частное, неличное - личное, вежливое - невежливое, высококультурное - низко-культурное, и другие оценочные шкалы. В большинстве случаев, эти шкалы попадают под один двухполярный аспект - формальное - неформальное. Вид языка, приемлемый для формальной обстановки, отличается от того, который подходит для неформальной обстановки. Такая дифференциация подчиняется и является следствием универсальных принципов, поэтому «высшим» формам языка присущи определенные особенности, такие как совершенствование синтаксиса и лексики, фонологическая точность и ритмичность, в то время как, «низшие» формы языка обладают такими качествами, как эллипсис, повторение, высокая скорость и смазанность речи. Таким образом, произносительные черты можно считать маркерами обстановки или, по крайней мере, их позиции в отношении аспекта формальное - неформальное.

Безусловно, существует множество факторов, которые определяют вариации в использовании языка. В данном случае, имеются ввиду изменения в использовании фонетических средств. Основа для их понимания и описания связана с постоянными и окончательными чертами ситуативных обстоятельств языкового случая, являющимися существенными для фонетического анализа. Действительно, этой к проблеме было обращено достаточное количество внимания, и было получено множество сведений с помощью специальных исследований. Это позволяет выделить ряд факторов, которые приводят к фоностилистическим изменениям:

цель или задача коммуникации;

отношение говорящего;

форма коммуникации;

степень формальности;

степень спонтанности (или степень подготовленности или обращения устного текста к письменному)

Рассматривая такой феномен, как речевая коммуникация, мы увидим, что на его успешность влияет множество пунктов. Одним из них будут экстралингвистические факторы. Определение этого понятия, что в него входит, мы, в числе всего прочего, разберем в статье. Начнем же с самого главного термина и его составляющих.

Речевая ситуация

Что такое речевая ситуация в иностранной и родной речи? Фактически это первая ступень общения между людьми. В современной реальности данные ситуации могут быть как естественными (два знакомых встретились на улице и разговорились), так и искусственными (школьникам предложили порассуждать на уроке по поводу социальных проблем региона).

Разновидностей и тем речевого общения в нашем мире множество. Вместе они обогащают духовную жизнь человечества, нашу культуру.

Конкретные обстоятельства, на фоне которых происходит человеческое общение. Она - исходный момент любого нашего речевого действия: в зависимости от нее выстраивается модель диалога, общения с аудиторией, поиск тем разговора, русло беседы и проч.

Пример текста речевой ситуации:

  • Дружеская беседа.
  • Выступление с докладом.
  • Объяснение перед начальством.
  • Консультация насчет покупки компьютера.
  • Объяснение малышу, почему спички - это не игрушка и проч.

Типы речевого общения

В инакоязычной и родной речи можно выделить три основных типа речевой коммуникации:

  • Официальный, деловой . Это общение подчиненного с боссом, учителя с учеником, доктора с пациентом и проч. Для него характерна наиболее жесткая регламентация речевым этикетом. Нарушение каких-то его правил может даже грозить серьезными санкциями.
  • Полуофициальный . Это беседа коллег, группы студентов, родственников. Нормы речевого этикета здесь уже более размыты. Общение же выстраивается более по правилам, характерным для этой малой группы.
  • Неофициальный . Разговоры с друзьями, возлюбленными, знакомыми, внутри семьи. Соблюдение речевого этикета здесь довольно условно. Тональность, темы общения свободны. Люди здесь ограничивают себя только собственными нравственными представлениями, моралью, тактичностью.

Компоненты речевой ситуации

Чтобы лучше понимать основную тему нашего разговора, выделим основные компоненты речевого общения:

  • Участники . Существуют как прямые участники - адресат и адресант, так и третьи лица - наблюдатели, слушатели. Присутствие последних формирует саму ситуацию, влияет на ход общения.
  • Место и время коммуникации . Очень важный аспект, определяющий стиль общения. Беседа на улице, разговор на вечеринке, выступление перед уважаемой аудиторией - различные речевые ситуации. Внутри себя разделяются на две ветви:
    • Канонические - произнесение речи синхронно моменту ее восприятия. Адресат и адресант находятся в одно время в одном и том же месте.
    • Неканонические - время произнесения не совпадает со временем восприятия, сама речь не имеет определенного адресата (например, публичный доклад, разговор по телефону, общение с помощью писем и проч.)
  • Предмет общения .
  • Цель общения . Результат, который участники коммуникации хотят видеть итогом своего речевого взаимодействия. Цели разделяются на следующие группы:
    • Непосредственно выражаемые.
    • Прямые. В частности, прием и передача данных.
    • Косвенные.
    • Долговременные.
    • Так называемые интеллектуальные: критика, поиск истины, обсуждение, разъяснение и проч.
  • Обратная связь между участниками диалога . Здесь две категории:
    • Активная (диалог).
    • Пассивная (пример - текст письменного ответа).

Экстралингвистические и просодические средства

Теперь перейдем от всего речевого общения ближе к основной теме разговора. В коммуникации используются просодические и экстралингвистические средства общения. Их роль очень многогранна:

  • Регуляция потока речи.
  • Экономия языковых средств общения.
  • Предвосхищение, дополнение и замещение речевых высказываний.
  • Выражение эмоционального состояния.

Каждое из этих направлений имеет свой набор средств общения:

  • Экстралингвистика - разбавление речи паузами, включение психологических проявлений: смех, плач, вздох, нервное покашливание и проч.
  • Просодика - такие интонационно-ритмические конструкции, как громкость и высота голоса, сила ударения, тембр и проч.

Средства просодики и экстралингвистики

Давайте рассмотрим как просодические, так и экстралингвистические факторы, стили.

Итак, просодика.

Интонация - все разнообразие языковых средств, связанных с голосом, не требующих концентрации внимания на содержании сказанного.

Скорость речи :

  • Менее 200 слов в минуту - медленная.
  • Порядка 350 слов в минуту - спокойная.
  • Около 500 слов в минуту - быстрая.

Течение речи (режим) : ритмичное, циклическое, отрывистое, угловатое, округленное.

Артикуляция - ясное и четкое либо невнятное, "зажеванное" произношение.

Теперь перейдем к экстралингвистике.

Кашель, одышка . Может проявляться как реакция на внешние раздражители, говорить о проблемах со здоровьем, так и быть продиктована желанием что-то "сказать" собеседнику этими звуками.

Пауза . Причины ее могут быть различны: придание значения сказанному, задумчивость, средство выиграть время, отвлеченность на что-то постороннее. Нередко паузу допускают, заметив, что собеседник хочет что-то сказать.

Исследователи считают, что значение пауз в разговоре иногда почти равно значению сказанного.

Смех - средство разрядить обстановку, сделать беседу несколько эмоциональной. Поводов для него может быть несколько: было сказано что-то комичное, веселое, хочется высказать свое отношение к чему-либо собеседнику.

Смех может быть как естественным, так и искусственным, натянутым.

Нечленораздельные звуки . Многие в процессе разговора кряхтят, вздыхают, "экают", "мычат" и т.д. Эти звуки могут свидетельствовать как об отношении к предмету разговора, так и раскрывать внутреннее состояние человека.

Но это еще не все.

Иные факторы успешной коммуникации

Помимо экстралингвистики и просодики, имеют место и такестические средства общения: поцелуй, рукопожатие, похлопывание или иное прикосновение.

Говоря об успешном выстраивании речевого общения, не надо обходить стороной и проксемику - расстояние между собеседниками. Оно может быть личным, интимным, близким, публичным, социальным. Важную роль играет и ориентация общения - угловая, независимая, конкурирующе-оборонительная позиция.

А заключает успешность диалога образ собеседника - его манера одеваться, украшать себя, делать прическу и макияж.

Примеры употребления просодических и экстралингвистических средств в речи

Давайте посмотрим, насколько широко мы пользуемся средствами экстралингвистики и просодики в речи и как они могут нас охарактеризовать:

  • Высокий голос используется нами для передачи сильных эмоций, как положительных, так и отрицательных: радости, гнева, восторга, страха, энтузиазма.
  • Четкое произношение слов, отсутствие "проглатывания" суффиксов и окончаний используется, чтобы заявить о себе как о дисциплинированном, ответственном человеке.
  • Быстрая речь характерна для взволнованного, обеспокоенного чем-то собеседника. Медленная может свидетельствовать как о высокомерии и невозмутимости, так и об усталости или горе. Спокойная речь характеризует вдумчивого, уравновешенного человека.
  • Если темп разговора постепенно оживляется, убыстряется, это говорит о вдохновении предметом беседы, погруженности в ее тему.
  • Бойкая, торопливая манера речевой коммуникации свойственна импульсивному, темпераментному человеку, уверенному в своих словах. Но если речь его при этом обрывочна, беспорядочна, характеризуется резкими изменениями скорости говорения, то это свидетельство робости, стеснения, возбуждения, непостоянства и суетливости.
  • Если человек правильно выговаривает слова, придерживается определенной цикличности беседы, это говорит о его строгости, педантичности, твердости, эмоциональной холодности.

Однако не надо забывать, что к средствам общения относятся также жесты, мимика. Если человек говорит размеренно, четко, но при этом отчаянно жестикулирует, "бегает" глазами, кривит губы, то это выдает его волнение, неуверенность. Поэтому всегда стоит обращать внимание на то, чтобы речь и невербальные средства выражения были при беседе синхронны.

Большое значение в речевом общении имеет и богатство лексикона, общего кругозора собеседника. Помимо экстралингвистических факторов, этот показатель заметно влияет на успешность речевой коммуникации.

Что это - экстралингвистические факторы?

Теперь еще несколько определений этого феномена. Экстралингвистические (социальные) факторы общения - это параметры социальной (внеязыковой) действительности, которые обуславливают как частые, так и глобальные изменения в речи.

Также стилеобразующими, внелингвистическими, экстралингвистическими факторами общения называют массу явлений внеязыковой действительности, в которых и под влиянием которых речь приобретает массу своих стилевых характеристик, а также происходит организация и отбор языковых средств.

Компоненты речевой ситуации как внелингвистические факторы

Отметим, что экстралингвистическими факторами вполне можно назвать и компоненты речевой ситуации. "Экстра" = "сверх": в смысле то, что не изучается непосредственно лингвистикой (наукой о языке).

Давайте вспомним это компоненты:

  • Говорящий.
  • Адресат.
  • Предмет разговора.
  • Цель коммуникации.
  • Обстановка общения.

Что относится к социальным факторам речевого общения?

К экстралингвистическим факторам в глобальном плане относят:

  • Ряд демографических параметров (плотность, способ расселения).
  • Возрастную разницу.
  • Социальную структуру общества.
  • Численность населения, являющегося носителям языка, на котором происходит диалог.
  • Культурно-языковые особенности.
  • Письменные традиции.
  • Языковые культурно обусловленные контакты.

Вот мы и рассмотрели экстралингвистические факторы и средства общения. Это все те внеязыковые особенности, которые, в зависимости от правильности применения, могут сделать коммуникацию как успешной, так и неудовлетворительной.

В процессе общения вербальные и невербальные факторы речевого воздействия самым тесным образом взаимосвязаны, однако есть заметные различия в их роли на разных этапах общения.

Вербальное общение является полностью коммуникативным, т.к. люди пользуются языком, как средством кодирования информации. При вербальном общении, мы используем как фонологические средства кодирования информации (сегментные и суперсегментные фонетические единицы) так и грамматические средства (морфология и синтаксис). Экстралингвистические аспекты речи не закодированы, но содержат информацию о личности говорящего. Так, экстралингвистические аспекты речи являются информативными, но не коммуникативными.

Лингвистические факторы, влияющие на успешность речи прежде всего включают в себя интонацию. При помощи интонации мы передаем информацию, содержащуюся в нашем высказывании. Она состоит из основных свойствах звука: высота основного тона, громкость и темп. Некоторые ученые так же включают тембр (качество голоса) в свойства звука. Наиболее важные просодические средства предаются через высоту основного тона голоса и интонационную модель. Различные уровни интонационных шкал используются в определенной последовательности для выражения различных оттенков значений. Как правило, при помощи интонации мы можем привлечь внимание собеседника и сделать акцент на наиболее важных сторонах нашего высказывания, а так же регулировать речевое поведение. При помощи варьирования силы голоса, можно передавать различные оттенки значения высказыванию. Правильное ударение в словах является необходимым условием успешного овладения языком. Ударение служит показателем уровня культуры речи, и иностранцы, которые непроизвольно меняют ударение в слове, могут испытывать трудности с пониманием речи на слух. Изменение темпа речи так же важно для успешной коммуникации. Когда мы понижаем или ускоряем частоту произнесения слогов, слов и предложений, мы можем передавать несколько оттенков значений, например, когда мы говорим ускоренно, это свидетельствует о нашем возбуждении или нетерпении, а когда снижаем темп речи, это значит, что мы чем-то озадачены или хотим акцентировать внимание собеседника.

Экстралингвистические факторы, влияющие на успешность речи, включают в себя невербальные средства общения. Невербальные факторы коммуникации имеют наиболее важное значение при знакомстве людей друг с другом, при первом впечатлении и в процессе отнесения собеседника к какой-либо категории -- профессиональной, возрастной, интеллектуальной, социальной, к полу и др.

Когда мы общаемся друг с другом, мы постоянно передаем и получаем невербальные сигналы. Наш язык тела -- те жесты, которые мы передаем, то, как мы сидим, как быстро и громко говорим, как близко мы стоим, как мы устанавливаем зрительные контакты -- передает разные сигналы собеседнику. Эти сигналы мы можем передавать и во время общения. Даже когда мы молчим, мы все равно продолжаем общаться при помощи невербальных жестов. Часто, того чем мы говорим, и то, какие сигналы мы посылаем при помощи языка тела, -- это две совершенно разные вещи. Столкнувшись с этими разными сигналами, которые посылает нам наш собеседник, слушатель должен выбрать, верить ли ему в устное или невербальное послание, и в большинстве случаев, он выберет то сообщение, которое ему было послано при помощи языка тела, потому что это естественный, несознательный язык, который передает наши истинные чувства и намерения. То, как мы слушаем, смотрим, двигаемся и реагируем, говорит другому человеку, заинтересованы ли мы или нет, насколько внимательно мы слушаем и как мы относимся к говорящему. Когда наши невербальные сигналы совпадают со словами, которые мы говорим, увеличивается доверие и взаимосвязь между участниками коммуникации. Если язык тела противоречит нашим словам, то создается атмосфера напряженности, недоверия и смущения. Если мы хотим стать хорошим оратором, важно более внимательно относится не только к языку тела и невербальному поведению других людей, но и быть более внимательным к себе. Невербальное общение -- это быстро протекающий процесс, требующий полной концентрации и внимания. Когда мы думаем о том, что сказать в следующем предложении, мечтаем или думаем о чем-то другом, мы почти всегда пропускаем невербальные подсказки, которые посылают нам участники общения. Чтобы полностью понять, что происходит, нам нужно всегда оставаться в центре внимания.

Так же в процессе общения немалую роль играет наше эмоциональное реагирование. Эмоции и чувства, проявляемые партнерами посредством так называемых "невербальных", т.е. несловесных средств, являются своего рода индикаторами отношения партнеров друг к другу, к ситуации и содержанию общения и т.п. Поскольку понимание своих эмоций и эмоций других людей является основой успешного влияния на собственное поведение и поведение других людей, важно понимать сигналы невербального общения и уметь их правильно трактовать.

В заключении, мы должны заметить, что и лингвистические и экстралингвистические факторы, одинаково влияют на эффективность нашей речи. Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением правильно оценить поведение участников общения, их мимику, жесты, движения, позу, направленность взгляда, т.е. понять язык невербального общения.

Вносить дополнительную информацию в сообщения

Замещать пропущенный языковой компонент (- хочешь пойти в кино? – нет (отр.жест головой)

Сочетаться с языковыми средствами (я пойду вон туда [указательный жест], привет! 

Невербальные средства коммуникации, помимо языкознания, изучаются в специальном разделе лингвистики, который называется паралингвистика. Также паралингвистикой называется совокупность невербальных средств коммуникации, которые участвуют в речевой коммуникации. Любой значимый компонент НСК, который имеет чёткое значение, называется кинемой , а совокупность кинем – кинесикой . НСК могут быть достаточно разными по своим функциям, и в определённых ситуациях успешно заменяют традиционный естественный язык, преимущественно в сфере социально-бытового общения. Однако ни одно НСК не может полноценно заменить язык человека. Только с помощью естественного языка и его многочисленных средств можно полноценно, самыми разными способами выразить любую мысль, передать любую ирнформацию. Все компоненты традиционного языка, которые реализуются с помощью слов, называются вербальными средствами коммуникации (лат. verbum – говорить) или вербаликой . Соответственно, невербальные средства коммуникации также называются в науке невербаликой . Таким образом, только с помощью естественного языка человека возможно полноценное общение, развитие личности в обществе и общества в целом.

Тема 3. Внутренний (интролингвистический) и внешний (экстралингвистический) факторы развития языка.

    Факторы развития языка – общие сведения

    Внутренние (интролингвистические) факторы

    Внешние (экстралингвистические) факторы

А) общие сведения (базовые понятия)

Б) диалекты

В) жаргоны

1. В существовании и фунционировании языка основную роль играют определённые условия, которые так или иначе воздействуют на развитие языковой системы. Условия, обстоятельства, которые оказывают влияние на развитие языка, называются языковыми факторами , или факторами развития языка . Языковые факторы могут быть внешними и внутренними; по отношению к ним в лингвистике используются термины интралингвистические (внутренние) и экстралингвистические (внешние).

2. ИЛ факторы развития языка – это функционирование и изменение языка по тем внутренним законам, которые ему присущи:

а) стремление к облегчению произношения. Например, до середины XX века, буква «щ» имела 2 варианта произношения: [щ’:] или [ч’:]. Однако, звук [щ’:] произнести легче, поэтому к концу XХ века это произношение оформилось как доминирующее.

б) стремление языка к уменьшению произностительх затрат. Многие сочетания звуков довольно тяжело произносить с точки зрения речевых усилий, поэтому в определённых ситуациях в любом языке в процессе речевой деятельности могут возникать только определённые сочетания звуков. Например, слово «лодка» - произнести [д] перед [к] тяжело, поэтому звонкий звук оглушается.

в) упорядочение звуковой системы. В любом языке гласные и согласные звуки имеют неповторимые физико-акустические характеристики. Все данные акустические параметры обладают точным математическим выражением, которое довольно сложно вспоминать/запоминать в виде определённой числовой системы. Поэтому для упрощения восприятия системы звуков и более оперативного исполния фонетических единиц звуки объединяются в определённые группы на основании сходства в артикуляции, т.е., в особенностях произношения с помощью органов речи. Например, объединение согласных по твёрдости/мягкости, глухости/звонкости, месту и способу произношения и т.д. Другие явления языка также представляют собой определённую систему и группируются в определённые классы, но на основании уже других признаков, которые по своему характеру могут быть совершенно различными. Например, все знаменательные слова делятся на морфемы, а морфемы, в свою очередь, подразделяются на корневые и аффиксальные. Предложения в большинстве языков делятся на односоставные и двусоставные на основании наличия – отсутствия главных членов.

4. Неравномерное развитие различных уровней языка. Разные ярусы языковой системы в любом языке могут развиваться неравномерно, с разной степенью сложности. Например, фонетический и лексический уровень изменяются довольно быстро, а синтаксический, морфологический и словообразовательный – гораздо медленнее. Изменение словообразовательного уровня чаще не слишком сложны, а фонетические преобразования – наоборот, в большинстве ситуаций носят сложный и разноплановый характер. Результатом неравномерности развития языковых уровней является то, что в языке обычно существуют старые и новые факты. Например, слова «мобильность», «легитивный», «процессор» - неологизмы; «жили-были» - остаток + квамперфекта одного из нескольких прошедших времён, существовавших в древнерусском языке.

Развитие языка сопровождается двумя важными процессами: процессом дифференциации и процессом интеграции.

а) сущность процесса дифференциации состоит в том, что постоянно увеличиваются различия между языками и диалектами, а также постоянно растёт число языков. Например, в древнерусском языке существовали диалектные различия, но говоры не делились на «окающие» и «акающие». В современном русском языке различия между диалектами возросли, хотя и не стали по своей природе слишком сильными.

В начала первого тысячелетия н.э. существовал единый латинский язык, имеющий несколько диалектных вариантов, которые существовали в рамках единой языковой системы. К началу второго тысячелетия н.э. часть этих диалектов оформилась в отдельные языки: итальянский, французский, португальский, испанский.

б) процесс интеграции языков и языковых признаков заключается в уменьшении числа языков и их особенностях, т.е., интеграция проявляется, прежде всего, в скрещивании языков, когда из нескольких появляется один. Например, в результате взаимодействия галльского и латинского языков возник французский язык.

В процессе развития языков происходит их постоянное взаимодействие, которое заключается, в первую очередь, в лексических заимствованиях. Так, в эпоху Возрождения во все европейские языки вошло большое количество итальянских слов; после 1917 года в европейские языки вошло много русских слов, которые несли с собой то, что было связано с революцией. В новом языке заимствования ведут себя по-разному: большая часть полностью ассимилируется, т.е., растворяется в языке, осваивается им, и их иноязычность не ощущается. Например, в русском языке слова: «помидор» (франц.), «мясо» (нем.), «тетрадь» (греч.) и т.д. Другие слова не осваиваются языком полностью и сохраняют черты заимствования: пальто, кашне, метро. Иногда иноязычные слова, придя в чужой язык, не только сохраняют все свои признаки, но и образуют самостоятельный пласт, особую группу в новом языке. Так, например, все арабские слова составляют в турецком языке особую группу книжных слов. В процессе взаимодействия языков выделяется явление субстрата, суперстрата и адстрата. Субстрат – это «подслой языка». Так, при взаимодействии иберийского и латинского языков, галльского и латинского, дакского и латинского возникли испанский, французский и румынский языки. Черты коренных языков в каждом из возникших и будут субстратом. Суперстрат – черты языка-пришельца, в данном случае, латинского. В развитии языков возникает процесс, который называется языковой интерференцией . Этот процесс наблюдается в пограничных областях развития языков и заключается во взаимодействии подобных пограничных языковых систем. Элементы языка, которые проникают в соседний язык в результате языковой интерференции, называются адстраты . Например, во многих южных областях России вместо нормативного [г] произносится так называемый г-фрикативный. в русском языке он встречается только в некоторых случаях: на месте буквосочетания х+г, между гласными, в большинстве других случаев – этот звук является адстратом из украинского языка. В ходе языковой интерференции могут возникать языковые союзы. Так, например, на Балканском полуострове проживают болгары, румыны, сербы, хорваты, боснийцы, греки, турки и албанцы. Каждый из этих народов говорит на своём языке, и только сербский с болгарским являются родственными. Однако. в силу географических, социальных, культурных условий между этими языками существуют определённые сходные черты, что обусловлено единой территорией и общностью культурологического процесса. Если в языках разных систем возникают общие черты, принято считать, что данные языки образуют языковой союз , а сами, в силу указанных условий, являются союзными. В процессе развития языков возникают также уже известные нам процессы билингвизма и многоязычия, которые также во многом обусловлены интралингвистическими факторами.

Внутренние законы языка не полностью автономны, ведь язык – общественное явление, и социальные факторы, так или иначе, влияют на языковую эволюцию. Но они играют только роль стимулов: ускоряют или, напротив, тормозят какой-либо процесс в языке, но сам ход этого процесса регулируется собственно-языковыми закономерностями.

Экстралингвистические факторы развития языка . Экстралингвистические факторы могут носить стихийный и спланированный характер. Стихийный (внезапный) может изменять словарный состав языка: если неожиданно появляется новое понятие, то оно сразу образует новое слово, которое его (это понятие) называет. Так же стихийно происходит заимствование из других языков.

Сознательное воздействие общества на язык называется языковой политикой , т.е., языковая политика – это спланированное и последовательное изменение отдельных явлений языка, которые объясняются различными политическими, культурными и социальными причинами. Например, когда Павел I вступил на престол, он начал активную борьбу с идеями французской революции и запретил французские слова: сержант, гражданин и т.д., а также публичное общение на французском языке.

Во многих ситуациях языковая политика позитивно сказывается на развитии языка, однако в большинстве случаев она носит отрицательный характер, так как содержит запреты, которые навязываются языку вопреки его естественному развитию и нарушают его полноценное функционирование. Экстралингвистические факторы проявляются также в территориальной и социальной дифференциации языка, в характере взаимодействия языков и во влиянии на их общества. Язык един для любого народа и одинаково относится ко всем говорящим на нём, однако, носители языка небезразличны к нему. Разными способами они выражают своё отношение к нему, что, прежде всего, выражается в географических и социальных различиях.

Территориальные различия проявляются в том, что люди, говорящие на одном языке, но живущие на разных территориях, вносят в язык определённые изменения. Такие географические различия образуют диалекты. Диалект – это особенность функционирования языка на определённой территории. Диалекты бывают слабыми, умеренными и сильными.

Слабые диалекты. Во многих языках диалектные различия незначительны, и носители разных диалектов, как и говорящие на литературном языке, понимают друг друга без каких-либо затруднений. Например, в современном русском языке существует 3 группы диалектов: южно-русские, средне-русские, северно-русские. Например, слово «хорошо» по-разному звучит в каждой из диалектных групп:

1) [х о р а ш о] 2) [х а р а ш о] 3) [х о р о ш о]

Таким образом, слабое различие диалектов затрагивает отдельные явления фонетического уровня, а также некоторые аспекты грамматики.

Умеренные различия диалектов создают трудности в понимании языка для носителя любого из подобных диалектов, то есть, представители двух подобных диалектов будут понимать друг друга с довольно большими затруднениями. Как правило, умеренный диалект имеет довольно существенные различия на всех уровнях языка. Так, жители Восточной и Западной Словакии, разных земель Германии будут с трудом понимать друг друга. В некоторых отдельных случаях существования умеренных диалектов, учёные говорят о начинающемся разделении языка, хотя подобные ситуации возникают очень редко.

Сильные диалекты. Некоторые языки имеют настолько различные диалекты, что их носители почти не понимают друг друга или понимают с очень большим трудом. В данном случае диалекты могут одновременно различаться фонетическими особенностями, значительной частью лексической семантики, грамматическими формами. Общими при этом остаются базовые особенности грамматики, большая часть фонетических и лексических норм. Одним из наиболее ярких примеров в данной группе являются китайские диалекты. Жители разных сельских районов Китая могут почти не понимать друг друга или общаться с большим трудом. Поэтому для успешного общения носителей разных диалектов сохраняется объёмная и сложная система иероглифов. Иероглиф обозначает понятие, поэтому он доступен в понимании любому носителю языка.

Социальная дифференциация языков объясняется тем, что люди различных социальных групп и профессий по-разному относятся к языку и по-разному выражают в нём специфику своей деятельности и межличностного общения. В итоге, создаются особые разновидности языка, которые называются жаргонами . Жаргон – это разновидность речи, которая используется преимущественно в рамках общения (в узком общении) отдельной социально-устойчивой группы, которая объединяет людей: а) по положению в обществе; б) на основании определённых интересов; в) по профессиональному признаку; г) по возрастному признаку.

От литературного и общенародного языка жаргон отличается специфической лексикой, особой фразеологией и особым использованием словообразовательных средств .

Больша я часть жаргонной лексики может постепенно переходить из жаргона в жаргон, например, слово «темнить» первоначально находилось в воровском арго и обозначало «скрывать добычу». Затем возникло новое значение, ещё в рамках арго – «хитрить на допросе». Далее слово переходит в молодёжный жаргон (сленг) со значением «говорить неясно, увиливать от ответа, что-то скрывать». В настоящее время слово постепенно переходит в общенародный язык.

Бо льшая часть лексики появляется в жаргонах 2мя путями:

Заимствования из других языков, которые получают особые значения, например, «пиплы» (от «люди»), чувак – первоначально «парень» на цыганском языке.

Переосмысление значения общеупотребительной лексики, например, «рвануть» («пойти»), «тачка» - «автомобиль» и т.д.

В большинстве современных языков существуют следующие виды жаргона:

Социальные или классовые;

Профессиональные;

Воровское арго;

Молодёжный сленг.

1) социальные или классовые жаргоны – разновидность языка, который употребляется в различных слоях светского общества, имеющих определённые особенности. Как правило, это верхняя ступень среднего класса и, так называемая, элита. Этот жаргон называют также светским. Светский жаргон оформился в России ещё во 2ой половине XVIII века. Вначале это был язык высшего дворянского общества, а затем – язык государственной элиты вообще. После 1917 года светский жаргон претерпел значительные изменения и во многом стал более бедным. Начиная с конца 80х годов, он значительно изменился, и его состав наполнился многочисленными иноязычными словами, довольно большим числом просторечий, а также определённой лексикой из профессиональных жаргонов и даже иногда из арго и сленга. В данном процессе есть, всё же, определённые позитивные черты, однако, в большей степени, он носит негативный характер и отрицательно сказывается на развитии языка в целом, поскольку речь большинства политиков и общественных деятелей во многих случаях является публичной и может отрицательно сказываться на уровне литературного языка у его обычных носителей.

2) профессиональный жаргон – это определённые разновидности языка, связанные с какой-либо профессией. Они употребляются не только во время работы, но и в повседневной жизни носителей жаргона. Отличительной чертой профессионального жаргона является то, что его образуют не только отдельные слова, но и словосочетания, например, «шапка» - заголовок статьи, «препод» преподаватель; «вилка» - троллея у троллейбуса; «пара» - 2 академических часа; «окно» - интервал между парами; «стопак» - стоп-сигнал у автомобиля, «замкадыш» - на жаргоне работников милиции, «житель Московской области» или «милиционер, работающий в Московской области»; «наматывать километры» - у водителей «ездить долго или на большие расстояния», «Коломенскую прорвало» - у разносчиков пиццы – «в районе метро Коломенская внезапно поступило много заказов».

3) Молодёжный жаргон (сленг) . Возник в середине 50х годов XX века. Особенностью сленга является то, что он стал самостоятельной разновидностью общенародного языка. По своей семантике сленг почти всегда эмоционален и несёт в своей структуре много образности. Сленг имеет большой воздействующий эффект, а также делает общение более быстрым и простым, поэтому в умеренном использовании сленга нет почти никакого вреда. Однако при чрезмерном употреблении в процессе коммуникации сленг начинает засорять язык, делать общение примитивным или даже грубым, а также негативно влияет на развитие мышления и способность полноценно использовать в процессе общения все средства языка. Например, при доминировании в речевом общении (на русском языке) определённых видов сленга, у старшеклассников стирается грань между восприятием смысловой специфики действия и, как следствие, они не могут различить (с трудом различают) совершенный и несовершенный вид глагола. Также чрезмерное использование сленга может обеднять словарный запас говорящего и, как следствие, ограничивать потенциал его общения.

Лексика сленга состоит из слов трёх видов:

Иностранные слова с привлекательным звуковым обликом (например, good, super, forever и т.д.);

Квазислова (псевдо слова) – слова без лексического значения, созданные ради сильного фоно-семантического воздействия и имеющие только грамматическое значение. Квазисловами могут быть не только искусственно созданные слова, но и слова иностранного происхождения, лексическое значение которых неизвестно носителям языка, поэтому воспринимается только звуковой облик подобных слов. Например, плюк, типи-дипи, жаворуга, маза, мазола, безмазняк, чепато и т.д.

Слова с лексическим значением, которые меняют семантику или приобретают новые смысловые оттенки, попадая в сленг. Например: тема, книжка, клёво, отходняк, отпадняк и т.д.

В некоторых случаях в сленге оказываются слова, которые имеют довольно древнее происхождение и первоначальный смысл которых не имеет никакого отношения к молодёжной субкультуре, и тем не менее, в ходе развития языка (то есть, в процессе языковой эволюции) подобные слова могут оказаться именно в молодёжном сленге. Так, например, в древнерусском языке существовало слово «клёво», которое употреблялось в северных областях Руси рыбаками и обозначало «хороший улов». Примерно в XV-XVI веках это слово приобретает более узкую сферу употребления и используется в основном рыбаками, живущими на побережье Белого моря. В XVIII-XIX веках «клёво» опять расширяет сферу использования, и его начинают употреблять рыбаки в России вообще. В конце 80-х годов XX века оно попадает в молодёжный сленг.

В особую группу сленга выделяются слова, пришедшие из воровского жаргона: моргало, редиска, хата, лаве, линять и т.д.

4) воровской жаргон (арго или феня) – наиболее богатый по своему составу комплекс жаргонов, распространённых в уголовной среде. Слова в этом жаргоне настолько специфичны по своему значению, что непосвящённый человек, в большинстве случаев, почти не может их понять. Лексика арго почти полностью отличается от общеупотребительных слов. Например, «гопник» - мелкий вор, фи кса (или фикса ) – женщина, мотать – проводить время, а йва – убегать, ксива – документы, налипушник – человек, который выдаёт себя за уголовного авторитета, намордник – козырёк на окне тюремной камеры и т.д.

Специфика арго заключается в следующем: слова, которые употребляются слишком часто, начинают выходить за пределы арго в сленг и некоторые профессиональные жаргоны. Например, «мент», «мусор», «перо», «ксива», «в ажуре» и т.д.

Независимо от принадлежности слов к определённому жаргону, вся жаргонная лексика (словарный состав) или производные от неё называются жаргонизмами . Слова из отдельных жаргонов могут называться также по названию какого-либо данного жаргона: профессионализмы, сленгизмы, арготизмы.

Говоря о любом виде жаргонов, следует всегда помнить, что каждый из них представляет собой не единый комплекс слов, а группу жаргонов, относящуюся к какому-либо виду, т.е., например, сленг образует разные варианты жаргонов в зависимости от конкретной молодёжной субкультуры и т.д.

Знаковая природа языка. Язык и мышление.

    Языковой знак и его особенности. Семиотика.

    Язык как система.

    Язык и мышление.

    Знаковая система языка. В течение всей жизни человек окружён огромным количеством знаков. Знак – это определённый объект, который в силу принятых правил заменяет собой другой объект, процесс или явление. Например, дорожный знак, указывающий на Макдоналдс, символизирует закусочную, указывает на её местонахождение; но данный знак только говорит о Макдоналдсе, несёт информацию о нём, его нельзя съесть или выпить. Любой знак может заменять предмет, указывать на него, но не копировать или воспроизводить. Слово «яблоко» заменяет предмет «яблоко», но не воспроизводит его. Мы можем говорить о яблоке, не имея его, но съесть слово «яблоко» нельзя. Каждый тип знаков образует определённую знаковую систему. Язык – это особая знаковая система, поэтому в силу своей специфики, языковой знак имеет 3 особых признака:

Языковой знак материален , т.е., состоит из звуков, которые образуют материю языка;

Языковой знак может быть мотивированным и немотивированным . Если между знаком и предметом есть необходимая закономерная связь, которая осознаётся таковой носителями языка, он мотивирован. Мотивированность/немотивированность существует в 2 аспектах – лексическом и фоно-семантическом. Если слово является производным, то оно, как правило, мотивированное, т.е., его значение обусловлено значением производящего слова и, как правило, отражено в его структуре. Например, лёд  ледник, ледяной, обледенеть (лёд – производящее немотивированное слово и, следовательно, немотивированный языковой знак. А ледник, ледяной, обледенеть – производные слова и, таким образом, мотивированные языковые знаки. Лимон лимонный, лимонад, лимонник (лимон – производящее слово, немотивированное – немотивированный языковой знак; лимонный, лимонник, лимонад – производные слова, мотивированные – мотивированный языковой знак).это лексическая мотивированность. Фоно-семантическая мотивированность основана на явлении фонетического значения, т.е., если лексическое значение совпадает с фонетическим, слово с точки зрения фоно-семантики является мотивированным. Например, слово «дорога» в своём фонетическом значении содержит характеристики «долгий, опасный, увлекательный» и т.д., которые входят и в лексическое значение этого слова, т.е., психоощущения, которые возникают в подсознании носителя языка при восприятии слова «дорога», совпадают с лексической семантикой этого слова, следовательно, оно является мотивированным в фоно-семантическом аспекте. Слово «фрукт» имеет фонетическое значение «плохой, хитрый, непредсказуемый, отталкивающий» и т.д., поэтому, если слово «фрукт» обозначает хитрого, сомнительного человека, оно фоно-семантически мотивированно, но если под фруктом подразумевается сладкий и спелый плод, это слово в плане фоно-семантики является немотивированным (т.е., условным знаком).

Мотивированными является бо льшая часть слов в русском языке [нельзя путать термины «мотивированность» и «мотивация»].

- языковой знак устойчив . Любой знак языка, мотивированный или немотивированный, является постоянной устойчивой единицей, которая изменяется очень долго, поэтому в статике такое изменение незаметно. Если теоретически языковые знаки потеряют устойчивость, люди перестанут понимать друг друга.

В любом языковом знаке всегда присутствуют 2 компонента, 2 стороны , означающее (то, что обозначает) и означаемое (то, что обозначают – смысл). Доро га [даро гъ] – означающее; ======= (означаемое)

В лингвистике означаемое и означающее называется также планом содержания и планом выражения.

Означаемое (план содержания) – это любой смысл, существующий в определённой культуре, а, следовательно, и в языке данной культуры. Означающее (план выражения), как правило, состоит из звуков, фонем, цифр и букв, а также, в зависимости от языковой системы, каких-либо других графических знаков. Если в каком-либо слове лексическое и фонетическое значения не совпадают, возникает определённое противодействие между означающим и означаемым. Также подобное противодействие может возникать потому, что какое-либо слово приобретает дополнительные лексические значения в силу различных интро- и экстралингвистических факторов. Любой из вариантов такого противодействия означающего и означаемого называется асимметрией знака и значения. Если возникает асимметрия, слово становится многозначным. Например, «земля»: 1) суша 2) планета 3)вещество 4) остров; «капуста»: 1) овощ 2) доллар.

Человека окружают многочисленные знаковые системы. Все они, в том числе, системы языка, изучаются в науке, которая называется семиотикой. Термин «семиотика» происходит из древнегреческого языка и означает «учение о знаках». Одним из главных основателей этой науки является американский учёный Чарлз Сандерс Пирс. Он придумал и название (семиотика). Окончательно, как самостоятельная наука, семиотика оформилась в 30-е годы XX века. Если речь идёт об изучении только языковой знаковой системы, семиотика часто называется семиологией. Учёные, которые занимаются семиотикой, независимо от её конкретного раздела, называются семиологами.

Язык как знаковая система универсален, т.е., на него может быть переведена любая другая информация и любая другая знаковая система.

    Язык как система. Язык состоит из большого числа разнообразных единиц, которые существуют не сами по себе, изолированно, а в тесной связи и единстве друг с другом. Каждый компонент языковой системы связан с другим, зависит от него, определяет его. В этом проявляется системность языка . Системность языка проявляется также в том, что все единицы находятся в отношениях иерархического подчинения, т.е., каждый элемент системы подчинён другому и, в свою очередь, подчиняет себе какой-либо элемент. Иерархия языковых единиц выглядит следующим образом.

Экстралингвистические факторы, условия, в которых используется язык, влияют на отбор речевых средств, вероятность употребления тех или иных лексем, грамматических форм и конструкций, т.е. формируют систему функциональных стилей.

Язык, являясь социальным явлением, обслуживает различные сферы человеческой деятельности и, естественно, в различных сферах он функционирует по-разному. Функционирование языка зависит от:формы общения (устная/письменная),условий общения (официальное/неофициальное/контактное),типа работы сознания (обобщающее – познавательное, позновательно-оценивающее, информационно-эмоциональное и т.д.).

Одним из важнейших экстралингвистических факторов, влияющих на использование языка, является сфера общения: сфера официально-деловой документации (сфера правового регулирования жизни общества), сфера науки и обучения, сфера словесного искусства, сфера общественно-политическая и сфера обиходно-бытовая.

Академик В. В. Виноградов наряду со сферой общения в качестве определяющего функциональный стиль фактора выделял и функции коммуникации: общение, сообщение, и воздействие. Функциональные стили выделяются и конституируются именно на этой экстралингвистической базе.Экстралингвистические, или внелингвистические, стилеобразующие факторы функциональных стилей – это те явления внеязыковой действительности, в которых протекает речевое общение и под влиянием которых происходит отбор и организация языковых средств, т.е. речь приобретает свои стилевые характеристики. Употребление языка говорящими происходит не в вакууме, а в определенном невербальном контексте речевого акта, факторы которого, как и свойства языковой личности, влияют на стиль речи. Эти факторы весьма разнообразны. Для образования функц. стилей особенно важны так называемые базовые (или первичные) факторы.Основные специфические стилевые черты функц. стилей формируются под влиянием таких Э. с. ф., как сфера общения, связанная с тем или иным видом деятельности, соотносительным с формой сознания (наука, искусство, политика, право, религия, обиходное сознание в бытовой сфере); форма мышления (логико-понятийное, образное, деонтическое и т.д.), цель общения – основная (в отличие от индивидуальной интенции конкретного речевого акта), обусловленная назначением в социуме указанных видов деятельности; тип содержания (различающийся обычно в разных сферах общения); функции языка (коммуникативная, эстетическая, экспрессивная, фатическая и др.); типовая (базовая) ситуация общения (официальная/неофициальная). Другие (условно – вторичные) факторы определяют стилевые черты, хотя и характерные для того или иного функц. стиля, но не сущностные и потому встречающиеся в других стилях (обычно с модификацией), но, главное, формирующие черты не макростиля, а более частных разновидностей (подстилевых, жанровых и т.д.). Это – условия общения и формы речи, не связанные непосредственно с назначением самой формы сознания и соответствующего вида деятельности, а с реализацией дополнительных задач общения в какой-либо более конкретной разновидности деятельности, условиями ее "протекания", учетом своеобразия аудитории; кроме того – межличностным или массовым видом общения, непосредственным или опосредованным; устной или письменной формой речи, подготовленной/неподготовленной (спонтанной); монологической/диалогической; конкретной ситуацией общения; родом литературы; спецификой жанра; взаимоотношениями говорящих; их социальной ролью; индивидуальными интенциями говорящего (вплоть до проявления в речи стиля его мышления) и др.

Эти факторы обусловливают стилевые особенности речи, как бы накладываемые на основную, макростилевую специфику, иначе – обнаруживающие более конкретные особенности речи (напр., черты научно-популярного подстиля в сфере науч. речи, как бы добавляемые к последней и несколько ее трансформирующие; или жанра: статья – обзор – рецензия и т.д.). Базовые факторы и соответствующие им стилевые черты являются инвариантными. Тем самым в речи (тексте) налицо как бы иерархия стилевых черт, составляющая единство: вторичные факторы и стилевые черты характеризуют внутреннюю дифференциацию каждого функц. стиля на подстили, жанры и т.д. (см. Классификация и внутренняя дифференциация функциональных стилей). Однако они взаимосвязаны с первичными.

Сложнее обстоит дело с определением базовых факторов разг. речи (разг.-обиходного функц. стиля – см.), относительно чего существуют различные точки зрения. Но скорее всего здесь базовыми следует признать факторы официальности/неофициальности, непосредственности/опосредованности, подготовленности/неподготовленности общения, которые вместе с целеполаганием определяют тип работы сознания в этой сфере. Для некоторых функц. стилей, напр. газетно-публицистического, существенными оказываются условия общения (так, краткость сроков создания газетных текстов определяет переход экспрессивных средств в стандартные).

Изучению экстралингвистических факторов общения, их влияния на характер речи и ее стилевое своеобразие способствовало не только развитие функц. стилистики, но и социолингвистики, психолингвистики, лингвосоциопсихологии, теории речевых актов, прагматики. При этом, очевидно, целесообразно различать, с одной стороны факторы (и их влияние на речь), которые осознанно реализуются говорящим в процессе порождения речи (написание науч. труда или газетной статьи и т.д.), и, с другой – факторы, не зависящие от желаний говорящего (напр., пол, возраст). Именно первые связаны с понятием стиля, в частности функц. стиля (как явления осознанного).

При определении функц. стилей и их классификации первостепенное значение имеет опора на вид деятельности, соответствующий той или иной форме общественного сознания, так как номинация "сфера общения" широка и неопределенна. На ее основе В.А. Аврорин выделяет 12 сфер общения, а Ю.М. Скребнев вообще считает, что их бесконечное множество. Между тем именно соотнесение в стилистике сферы общения с указанным экстрафактором позволило определить пять интуитивно осознаваемых функц. стилей (обычно изучаемых в стилистиках разных стран): научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный и закономерно к ним присоединяемый религиозный.